おにいちゃん〔おねえちゃん〕だね!
What a big boy/girl!
背が伸びたね!
How big/tall you've grown!
重くなったね!
You're so big!
(卒園・進級)おめでとう!
Congratulations!
これから楽しみだね。
Won't that be fun?
What a big boy! | / What a big girl! |
「大きくなったね」というほめことばとして"big"を使います。
実際の体の大きさはもちろん、精神的に成長したことも含めて使えます。
ほめことばとしてどんどん使ってくださいね!
小さい子どもが「自分はもう大きいんだ」ということを主張する時期には
こんなセリフをよく聞きます。
"I'm not a baby. I'm a big boy/girl!"
「赤ちゃんじゃないよ。もうおにいちゃん〔おねえちゃん〕だよ!」
You're so big! |
ここでも"big"はほめことばとして使えます。重さを表すことばに"heavy"や"fat"がありますが、こちらはほめことばとしては使えないので注意してくださいね。
"It's hard to pick you up."
"You're getting too big to hold."
「(重くなって)抱っこするのが大変だ」
といった表現をあわせて使って、子どもの成長を一緒に喜びましょう!
How big you've grown! | / How tall you've grown! |
背が伸びたときにも"big"は使えます。便利な表現ですね。
"You're so much taller."という表現でも同じ意味になります。
子どもの成長は早いので、くつや服がすぐに小さくなってしまいますね。
そんなときは"small"や"tight"で表現してみましょう。
"These clothes are too small/tight for you now."
「洋服が小さくなっちゃったね」
"These shoes are too small/tight for you now."
「くつがもう小さくなっちゃったね」
Congratulations ! |
おなじみの"Congratulations!"は卒園や入学、進級祝いでも使えます。
アメリカでは、高校からは卒業式などを大々的にやりますが、中学以下では日本のように盛大には式をやらないそうです。
Won't that be fun? |
Stage1 Level 1Basic DVDs<Let's Play Together♪>
"Let's play together! We are good friends."
一緒に遊んで、仲良しになろう。そんな思いがこめられた歌です。
これから始まる新生活に向けて、期待をふくらませていきましょう。
"You'll be going to kindergarten from April."
「4月から幼稚園に行くよ」
"You'll have lots of new friends to play with."
「新しいお友だちがたくさんできるね」
こんなふうにお子さまに具体的に、楽しそうなことをイメージさせてから使うと効果的ですよ。"How exciting!"でも同じ意味になります。